본문 바로가기

J-POP/あたらよ

あたらよ - 知りたくなかった、失うのなら

見たくない物に限って

보고싶지 않는 것에 한해서
鮮明に映るもんでさ

선명히 비치는 거야
誤魔化し続けた心が

남을 속이는 계속 된 맘이
「もう無理だよ」って泣き出したの

「이제 무리야」라고 울었어

それでも好きだから

그래도 좋아하니까
貴方が好きだから

너를 좋아하니까
私は我慢することを選んだの

내가 견디는 걸 고른거야
見ないふりをすれば

보이지 않는 불이익이 있으면
今を守れるから

지금을 지킬 수 있으니까
「私は大丈夫」と言い聞かせた

「나는 괜찮아」라고 말했어

貴方がくれた言葉全てが

니가 해준 말 전부
薄っぺらな嘘で出来ていた

얄팍한 거짓말로 되어 있었어
それを知ってしまった今でも

그걸 알게된 지금도
貴方失うのが怖くて

너를 잃어버리는 게 무서워서
嘘だと分かっていても

거짓말인 걸 알고 있어도
信じるしか無かった

믿을 수밖에 없었어

穏やかに愛し愛されてた

온건히 사랑을 줬었던
甘くて暖かい日々は

달고 따뜻한 나날이
ドロドロと渦巻く不安に

질퍽질퍽하고 혼란스러운 불안에
いつしか飲み込まれてしまった

언제인가 삼켜져버리고 말았어

独り善がりの幸せに浸って

독선적인 행복에 잠겨
貴方の不安を消し去るほどの幸せを

너의 불안을 지워 지나갈 만큼의 행복을
あげられなかった

줄 수 없었어
自分に腹が立った

스스로 화가 나서
今更後悔したって遅いのに

이제와서 후회해도 늦었는데
したって遅いのに

해도 늦었는데

貴方がくれた言葉全てが

니가 해준 말 전부
薄っぺらな嘘で出来ていた

얄팍한 거짓말로 돌아왔어
それを知ってしまった今じゃ

그걸 알게된 지금도
もう何を言われても涙

이제 아무것도 말하지않아도 울어

貴方を好きな気持ちは今も

너를 좋아한 마음은 지금도
変わらず胸の中にあって

변함없이 가슴 안에 있어
それでも一緒に居るともっと

그래도 함께 있으면 좀 더
辛くなること知ってたから

힘들어 지는 걸 아니까
合鍵はポストの中に

곁쇠는 포스터 안에
残してさよなら

두고 안녕
残してさよなら

두고 안녕

 

失う(うしな-う) 잃다, 잃어버리다
限る(かぎ-る) 범위를 짓다, 제한하다
鮮明(せんめい) 선명
映る(うつ-る) 반영하다;비치다
誤魔化し(ごまかし) 남의 눈을 속임
我慢(がまん) 참음;자제, 용서함;봐줌
不利(ふり) 불리,불이익
全てすべて) 전부, 모두
薄っぺら(うすっぺら) 얄팍함, 매우 얇음
穏やかに(おだやかに) 온건히
暖かい(あたたか-い) 따뜻하다, 온도가 차지 않다
ドロドロ 질퍽질퍽
渦巻く(うずま-く) 소용돌이치다, 혼란스럽고 수습이 잘 안되다
独り善がり(ひとりよがり) 독선
浸る(ひた-る) 잠기다, 물에 잠기다;침수하다
去る(さ-る) 떠나다, 때가 지나가다;경과하다
合(い)鍵(あいかぎ) 곁쇠;여벌열쇠

'J-POP > あたらよ' 카테고리의 다른 글

あたらよ - 眠れない夜を君に  (1) 2023.03.03
あたらよ-雪冴ゆる  (1) 2023.02.26
あたらよ - また夏を追う  (0) 2023.02.16
あたらよ-8.8  (0) 2023.02.15
あたらよ-10月無口な君を忘れる  (0) 2023.02.13