본문 바로가기

J-POP/yama

yama-lost

あの日から全部が嫌になって

그 날부터 전부가 싫어지고
ただ生きてるだけの存在で

그냥 살고 있을 뿐인 존재로
数えきれないほど無駄に泣いて

수 없을 정도로 쓸데없이 울었어

あの日にはもう戻れない

그 날은 이제 돌아갈 수 없어
僕はまだ立ち止まっていて

나는 다시 멈춰 서고
どうしようもない夜を彷徨っている

어쩔지도 모르는 밤을 헤메고 있어

どうしても消せない痛みを抱えてる

어떻게해도 사지지지않는 아픔을 안고 있어
今も声を上げては虚しくて

지금도 소리를 내도 공허하고

今にも消えてしまいそうな光に

지금에도 사라질 것 같은 빛이
届きそうなんだ 許されるの

닿는 것 같아, 용서해줄래?

そう心を閉ざしたままで息をしてる

그 마음을 닫힌채로 숨을 쉬고 있어

希望 夢 未来なんて見えやしないよ

희망, 꿈, 미래 같은 건 보이지 않아
生きる事の意味 答えなんてなくて

살아가는 것의 의미 대답해 주지않고


消えてしまいたくて

사라져버리고 싶어서
抜け出せなくて (oh oh)

빠져나갈 수 없어서
抜け出せなくて (oh oh)

빠져나갈 수 없어서

ありふれた日々が今になって

흔한 나날이 지금이 되서
かけがえのないものなんだって

여분도 없는 것 같아
思い知って噛み締めては泣いて

깨닫고 몇 번이고 죄어 울고

それでも僕はこのまま

그래도 나는 이대로
呼吸するだけの存在で

호흡할뿐인 존재에서
どうしようもない現実を彷徨っている

어쩔지도 모르는 현실을 헤메고 있어

どうしたら僕は前を向けるんだろう

어떻게하면 나는 앞을 향할 수 있을까
いつの日にか迷いなく笑えるの

언젠가 헤메지 않고 웃을 수 있어

ただ生きる強さを探してみるけど

그냥 살아가는 강함을 찾아 봤지만
見つからなくて 手にしたくて

찾을 수 없어서 손에 가지고 싶어서

もう何度も君の名を呼んで確かめてる

이제 몇 번도 너의 이름을 불러 확인해
季節は過ぎ全ては変わり続ける

계절은 지나고 전부 다 바뀌어 가
君の微笑みや 君のその声が

너의 미소, 너의 그 목소리가
色褪せていく 立ちすくむだけ

빛 바래가 꼼짝못할 뿐

こんなにも叫んでも悔やんでみても

이렇게도 불러도 후회해 봐도
もう二度と君には届かない

이제 두 번 다시 너에게 닿지 않아
許されるのなら

허락해준다면
微かな温もり感じていたくて

희미한 온기를 느끼고 싶어서

瞬く星座は今もあの日のまま

깜빡거리는 별자리는 지금도 그 날처럼
僕の心を優しく照らしているよ

나의 마음을 아름답게 비추고 있어
笑い合った日々 二度とは戻せない

함께 웃은 나날이 두번 다시는 돌아 올 수 없어
踏み出す勇気を 生きる勇気を

내딛는 용기를 사는 용기를

 

そう心を閉ざしたままで息をしてる

그 마음을 닫힌채로 숨을 쉬어

希望 夢 未来なんて見えやしないよ

희망, 꿈, 미래 같은 건 보이지 않아
生きる事の意味 答えなんてなくて

살아가는 것의 의미 대답해 주지않고

消えてしまいたくて

꺼지고 싶지 않고
抜け出せなくて umm

빠져나갈 수 없어서

 

 

数えきれなく(かぞえきれなく) 수 없다.
無駄(むだ) 쓸데없음; 효과나 효력이 없음
彷徨う(さまよ-う) 헤매다;방황하다, 주저하다
虚しい(むなし-い) 허무하다;덧없다, 공허하다
閉ざす(とざ-す) 닫다;잠그다
抜け出す(ぬけだ-す) 빠져나가다;살짝 도망치자
思い知る(おもいし-る) 깨닫다;뼈저리게 느끼다
噛む(しがむ) 꽉 깨물다;몇 번이고 씹다
締める(し-める) 죄다, 조르다
向ける(む-ける) 향하다, 돌리다
迷い(まよい) 헤메는 일;또, 그런 상태
微笑み(ほほえみ) 미소
色褪せる(いろあ-せる) 빛이 바래다;퇴색하다
立ちすくむ 선채로 움직이지 못하다
叫ぶ(さけ-ぶ) 외치다;부르짖다
微か(かすか) 희미함;미약함
温もり(ぬくもり) 녹임;온기
瞬く(まばた-く) 깜빡거리다
笑い合う(わらいあう) 서로 웃다;함께 웃다
踏み出す(ふみだす) 내밟다

 

'J-POP > yama' 카테고리의 다른 글

yama-Oz(임금님 랭킹.ED)  (0) 2023.04.27
yama-a.m.3:21  (0) 2023.04.20
yama-春を告げる  (0) 2023.03.14
yama-like a  (0) 2023.03.04