본문 바로가기

J-POP/あいみょん

あいみょん - マリーゴールド

風の強さがちょっと

바람의 세기가 조금
心を揺さぶりすぎて

마음을 너무 흔들어서
真面目に見つめた 君が恋しい

진지하게 바라보던 니가 그리워

でんぐり返しの日々

반복해 구르는 나날이
可哀想なふりをして

가여운 모습을 하고
だらけてみたけど

해이해지고 보고싶지만
希望の光は

희망의 빛은
目の前でずっと輝いている 幸せだ

눈 앞에서 계속 빛나고 있는 행복이야

麦わらの帽子の君が

밀짚모자를 쓴 니가 
揺れたマリーゴールドに似てる

흔들린 마리골드를 닮았어
あれは 空がまだ青い夏のこと

그건 하늘이 아직 푸른 여름의 일
懐かしいと笑えたあの日の恋

그립고 웃었던 그날의 사랑

「もう離れないで」と

「이젠 떨어지지 말아죠」라고
泣きそうな目で見つめる君を

울 것같은 눈으로 바라보는 너를
雲のような優しさでそっとぎゅっと

구름 같은 아름다움으로 살짝 꽉
抱きしめて 抱きしめて 離さない

안아주고 안아주고 떨어지지 않아

本当の気持ち全部

진심인 마음 전부
吐き出せるほど強くはない

내밷을 정도로 강하지 않아
でも不思議なくらいに

하지만 이상할 정도로
絶望は見えない

희망은 보이지 않아

目の奥にずっと写るシルエット

눈 안이 계속 비치는 실루엣
大好きさ

정말 좋아해
柔らかな肌を寄せあい

부드러운 피부를 갖다 대고
少し冷たい空気を2人

조금 차가운 공기를 둘이서
かみしめて歩く 今日という日に 何と

음미하고 걸어, 오늘 같은 날이 언제
名前をつけようかなんて話して

이름을 부칠까 같은 말해

ああ アイラブユーの言葉じゃ

아이러브 유라는 말로는
足りないからとキスして

부족하니까 키스하고
雲がまだ2人の影を残すから

구름이 아직 둘의 그림자를 남기니까
いつまでも いつまでも このまま

언제까지라도 언제까지라도 이대로

遥か遠い場所にいても

휠씬 먼 곳에 있어도
繋がっていたいなあ

이어지고 싶어
2人の想いが 同じでありますように

둘의 마음이 같이 있는 것 처럼

麦わらの帽子の君が

밀짚모자를 쓴 니가 
揺れたマリーゴールドに似てる

흔들린 마리골드를 닮았어
あれは 空がまだ青い夏のこと

그건 하늘이 아직 푸른 여름의 일
懐かしいと笑えたあの日の恋

그립고 웃었던 그날의 사랑


「もう離れないで」と

「이젠 떨어지지 말아죠」라고
泣きそうな目で見つめる君を

울 것같은 눈으로 바라보는 너를
雲のような優しさでそっとぎゅっと

구름 같은 아름다움으로 살짝 꽉
抱きしめて 抱きしめて 離さない

안아주고 안아주고 떨어지지 않아


ああ アイラブユーの言葉じゃ

아이러브 유라는 말로는
足りないからとキスして

부족하니까 키스하고
雲がまだ2人の影を残すから

구름이 아직 둘의 그림자를 남기니까
いつまでも いつまでも このまま

언제까지라도 언제까지라도 이대로


離さない

떨어지지 않아
ああ いつまでも いつまでも 離さない

언제까지라도 언제까지라도 떨어지지 않아

 

揺さぶり(ゆさぶり) 흔듦;상대를 동요시킴.
でんぐり返し(でんぐりがえし) 공중제비;재주넘기
可哀相(かわいそう) 불쌍한 모양;가엾은 모양
だら-ける 해이해지다, 마음이 풀리다
輝く(かがや-く) 빛나다;반짝이다
離れる(はな-れる) 떨어지다, 거리가 멀어지다
優しい(やさし-い) 온순하다;곱다
そっと 살짝 
ぎゅっと 꽉,단단히
抱く(だ-く) 안다, 전하다
吐き出す(はきだ-す) 토해 내다;내뱉다
不思議(ふしぎ) 불가사의;이상함
奥(おく) 깊숙한 곳, 안;속
写る(うつ-る) 비쳐 보이다, 찍히다
柔らかい(やわらか-い) 몰랑하다;부드럽다
肌(はだえ) 살갗;피부
寄せ合う(よせあう) 맞대다;바싹 갖다 대다
遥か(はるか) 아득히, 훨씬;매우

'J-POP > あいみょん' 카테고리의 다른 글

あいみょん - 君はロックを聴かない  (0) 2023.03.05