본문 바로가기

J-POP/優里

優里-ドライフラワ

多分 私じゃなくていいね

아마 내가 아니여서 좋겠네
余裕のない二人だったし

여유가 없는 둘이였지
気付けば喧嘩ばっかりしてさ

알아차리면 싸움만 해서
ごめんね

미안해

ずっと話そうと思ってた

계속 말하려고 생각했었어
きっと私たち合わないね

분명 우리들은 맞지 않다고
二人きりしかいない部屋でさ

둘이서 밖에 없는 방에서
貴方ばかり話していたよね

너만 말하고 있었어

もしいつか何処かで会えたら

혹시 언젠가 어디선가 만나면
今日の事を笑ってくれるかな

오늘 일을 웃으며 볼 수 있을까
理由もちゃんと話せないけれど

이유는 제대로 말해줄 수 없지만
貴方が眠った後に泣くのは嫌

당신이 잔 뒤에 우는 건 싫어

声も顔も不器用なとこも

목소리도 얼굴도 서투른 것도
全部全部 嫌いじゃないの

전부전부 싫은게 아니야
ドライフラワーみたい

시든 꽃같이
君との日々もきっときっときっときっと

너와의 나날도 분명 분명 분명 분명
色褪せる

빛 바랠거야


多分 君じゃなくてよかった

아마 니가 아니여서 다행이야
もう泣かされることもないし

더 이상 우는 일도 없고
「私ばかり」なんて言葉も

「나 밖에」이라는 말도
なくなった

사라졌어

あんなに悲しい別れでも

이렇게 슬프게 해어져도
時間がたてば忘れてく

시간이 지나면 잊어도
新しい人と並ぶ君は

새로운 사람과 늘어선 너와
ちゃんとうまくやれているのかな

제대로 잘할수 있을까나

もう顔も見たくないからさ

더 이상 얼굴도 보고싶지 않으니까
変に連絡してこないでほしい

이상하게 연락하지 않으면 좋겠어
都合がいいのは変わってないんだね

형편이 좋은 건 바뀌지 않았네
でも無視できずにまた少し返事

하지만 무시할수 없고 아직 좀 답장해

声も顔も不器用なとこも

목소리도 얼굴도 서투른 것도
多分今も 嫌いじゃないの

아마도 지금도 싫은 건 아니야
ドライフラワーみたく

시든 꽃같이
時間が経てば

시간이 지나면
きっときっときっときっと色褪せる

분명 분명 분명 분명 빛이 바랠거야

月灯りに魔物が揺れる

달빛에 마물이 흔들려 
きっと私もどうかしてる

분명 나도 미쳤을거야
暗闇に色彩が浮かぶ

어둠이 색채가 나타나내

赤黄藍色が胸の奥

삼원색이 가슴 속에
ずっと貴方の名前を呼ぶ

계속 너의 이름을 불러
好きという気持ち

좋아한다는 기분
また香る

아직 냄새가 나


声も顔も不器用なとこも

목소리도 얼굴도 서투른 것도
全部全部 大嫌いだよ

전부전부 정말 싫어
まだ枯れない花を

아직 시들지 않는 꽃을 
君に添えてさ

너에게 붙여서

ずっとずっとずっとずっと

계속 계속 계속 계속
抱えてよ

붙잡고 있어줘

 

 

余裕(よゆう) 여유
喧嘩(けんか) 싸움
不器用(ぶきよう) 서투름;손재주가 없음
色褪せる(いろあ-せる) 빛이 바래다;퇴색하다
変に(へんに) 기묘하게;이상하게
都合(つごう) 다른 일과의 관계;형편
無視(むし) 무시
魔物(まもの) 마물;악마
暗闇(くらやみ) 어둠;어두운 곳
色彩(しきさい) 색채
浮かぶ(うかぶ) 나타나다;드러나다 
奥(おく) 깊숙한 곳, 안;속
香る(かお-る) 향기가 나다;좋은 냄새가 풍기다
枯れる(か-れる) 마르다;시들다
添える(そ-える) 첨부하다;붙이다 
抱える(かか-える) 안다, 팔에 안다;부둥켜 들다

'J-POP > 優里' 카테고리의 다른 글

優里-シャッター  (1) 2023.04.30
優里-ベテルギウス  (1) 2023.03.12
優里-メリーゴーランド  (0) 2023.02.23