본문 바로가기

J-POP/ロクデナシ(Rokudenashi)

ロクデナシ - スピカ

まだらな日々に 夜は長く

얼룩진 나날들에 밤은 길어지고
エコーは仄か 声を探すの

에코는 희미하게 목소리를 찾고있어
こんな夜空に まだひとつだけ

이런 밤하늘에 아직 하나뿐이야
灯りがあるようだ

등불이 있는 것 같아

欲しい未来は そんなに無くて

원하는 미래는 그렇게 없고
君がいるなら それくらいだよ

당신이 있으면 그것 정도야
その次くらいに 僕がいれたら

그 다음 정도는 내가 넣는다면
それでいいのにな

그걸로 괜찮은데

「会いたい」の改行と定型

「보고 싶어」를 바꾸고 바꿔
いたいの いたいの とんでいけ

아픈 건. 아픈 건.  날아가

この感情は君がくれたの

이 감정은 당신이 줬던
その瞬間を愛と名付けた

그 순간을 사랑이라고 해
届かぬスピカ 変われぬ僕が

닿지않는 스피카. 변하지 않는 내가
ずっと ずっと 手を伸ばしてた 嗚呼

계속 계속 손을 뻗고 있었어 . 아아

願い事が増えるたびに

바라는게 늘어날 때마다
ぼやける朝 星を集めた

희미해지는 아침. 별을 모았어
近づくほど 辛くなるなんて

가까워 질수록 괴로워 지고 말아
どうかしてる あぁ、どうかしてる

어떻게 되버렸어. 아아, 어떻게 되버린거야

君は僕に咲いた一等星

당신은 나에게 핀 일등성
眩しいからこんな心は

눈부시니까 이런 마음을
どこかへ捨ててしまおうか

어딘가에 버려버릴까
なんてこれも馬鹿な空想だ

라니 이것도 멍청한 공상이야

愛の体温と酩酊

사랑의 체온과 명정
「痛い」と 「居たい」を ループして

「아파」랑 「있고 싶어」를 이어지고

 

この感情は君がくれたの

이 감정은 당신이 줬던
その瞬間を愛と名付けた

그 순간을 사랑이라고 해
惑える星を 迷える僕を

길 잃은 별을 길 잃은 나를
そっと そっと 照らしてくれた

살짝 살작 비춰주고 있어

この永遠を君にあげよう

이 영원을 너에게 줄게
その瞬間は僕でいられる

이 순간을 나로 있을 수 있어
彼方のスピカ 変わらず星が

저쪽의 스피카 바뀌지 않는 별이
今日も 明日も 輝いている 嗚呼

오늘도 내일도  빛나고 있어 아아
嗚呼

아아

 

 

斑(まだら) 얼룩;반점
仄(-) 아득히;어럼풋이;희미하게
灯(あかり) 등불
改行(かいぎょう) 원고등에서 행을 바꿈.
定型(ていけい) 정형
瞬間(しゅんかん) 순간
名付ける(なづ-ける) 명명하다,이름짓다
ぼやける 희미해지다;부예지다
眩しい(まぶし-い) 눈부시다.
馬鹿(ばか) 어리석움,바보
空想(くうそう) 공상
酩酊(めいてい) 명정;몹시 취함
惑う(まど-う) 갈팡거리다;어찌할 바를 모르다
そっと 살짝, 가만히
彼方(あちら) 저쪽,저기
輝く(かがや-く) 빛나다;반짝이다