본문 바로가기

J-POP/れん

れん-嫌いになれない

あなたを嫌いになんてなれない

너를 싫어질리 없어

他の人が居るんだね

다른 사람이 있구나
嘘つく時君は目を逸らす

거짓말 할때 너는 눈을 피해
好きと言う時くらい私の目を見てよ

좋아한다고 말할 때 정도는 내 눈을 봐줘

想えば想うほど涙が溢れて

생각하면 생각할수록 눈물이 넘치고
優しくしないで

상냥하게 하지말고
わたしまだあなたが好きなの

나 아직 니가 좋은데

嘘でも好きって言って

거짓말이라도 좋아한다고 말해줘
もう離さないで

더 이상 놓지 말아줘
今はあなたしか想えないの

지금은 너 밖에 생각나지 않아
ずるいよ1人にしないで

치사해 혼자서 하지마
私を解ったフリして

나를 아는 척하고
さよならなんてもう言わないで

안녕이라고는 더 말하지 마

私じゃだめなんだね

나는 안되는 거야
君のこと信じていたんだよ

너를 믿고 있었어
一人よがりで醜いでしょ

독선적으로 보기 힘들어
そうだよ

맞아

わたしがいた思い出を 思い出すのかな?

내가 있던 추억을 떠올렸을 까나?
1人残された夜は何故か冷たくて

혼자 남겨진 밤을 몇개가 차가워서

 

嘘でも好きって言って

거짓말이라도 좋아한다고 말해줘
もう離さないで

더 이상 놓지 말아줘
今はあなたしか想えないの

지금은 너 밖에 생각나지 않아
ずるいよ1人にしないで

치사해 혼자서 하지마
私を好きにさせといて

나를 좋아하게 되어서
あなたの中に私を感じたい

당신 속에서 나를 느끼고 싶어

好きだから愛してたから

좋아하니까 사랑했었으니까
あなたを許してしまうの

당신을 용서해버리고 마는
そんな自分が嫌いで認めたくなくて

이런 내가 싫고 인정하고 싶이 않고
ふとした時に思い出してしまう

우연한 순간에 떠올려버려
あなたの匂いやずるい笑顔

당신의 향기랑 능글한 웃는 얼굴을

嘘でも好きって言って

거짓이라도 좋아한다고 말해줘
嘘でも好きって言って

거짓이라도 좋아한다고 말해줘

嘘でも好きって言って

거짓이라도 좋아한다고 말해줘
もう離さないで

더 이상 놓지 말아줘

今はあなたしか想えないの

지금은 너 밖에 생각나지 않아

ずるいよ1人にしないで

치사해 혼자서 하지마

私を解ったフリして

나를 아는 척하고
さよならなんてもう言わないで

안녕이라고는 더 말하지 마

あなたを嫌いになんてなれない

너를 싫어질리 없어

 

逸らす(そら-す) 딴 데로 돌리다, 피하다
溢れる(あふ-れる) 넘치다
離す(はな-す) 떼다, 풀다
解る(わか-る) 알다, 판명되다
醜い(みにくい) 보기 흉하다, 보기 힘들다
認める(みと-める) 인정하다, 인지하다
不図(ふと) 뜻밖에;우연히, 갑자기;잠시
ずるい 교활하다, 능글맞다, 앙큼하다