본문 바로가기

J-POP/YOASOBI

YOASOBI-アンコール

明日世界は終わるんだって

내일 세상이 끝다고
君にはもう会えないんだって

너와는 더 만날 수 없다고
またいつかって手を振ったって

다시 언젠가라고 손을 흔들었어도
叶わないんだよ

이뤄질수 없어
仕方ないね

어쩔수 없네

明日世界は終わるんだって

내일 세상이 끝난다고

それならもう

그렇다면 더 이상
その時まで何度でもずっと

그 때까지 몇번이라도 계속
好きな音を鳴らそう

좋아하는 소리를 울려

薄暗闇に包まれた

어둑어둑한 어둠에 감싸여
見覚えのない場所、目を覚ます

낯선 장소, 눈을 떠
ここは夜のない世界

여기는 밤이 없는 세계
今日で終わる世界

오늘로 끝나는 세상
そんな日にあなたに出会った

그런 날이 당신을 만났어

 

好きにしていいと

마음대로 해도 괜찮고
それだけ残して

그것만이 남기고
何処かへゆく

어디론가 가
あなたの音が遠ざかってく

당신의 소리가 멀어지고
そしてまたひとり

그래도 다시 혼자
淀んだ空気の中で

막힌 공기 안에서

ありふれたあの日々をただ思い返す

흔한 그 나날을 그냥 다시 생각해
終わりが来ることを待つ世界で

끝이 오는 걸 기다리는 세계에서
辛い過去も嫌な記憶も

괴로운 과거도 싫은 기억도
忘れられないメロディーも

잊을 수 없는 멜로디도
今日でさよなら

오늘로 안녕

ひとり車を走らせる

혼자 차를 달리고 있어
営みの消えた街の中を

특히 꺼진 거리에 
明日にはもう終わる今日に

내일에는 이제 끝나는 오늘이
何を願う

뭘 원해
何を祈る

뭘 바래

何処かから不意に

어디선가 느닷없이
微かに聞こえてきたのは

희미한 들려온것이
ピアノの音

피아노의 소리
遠い日の音

먼 날의 소리

誘われるままに

일끌린채로
呼吸を合わせるように

호흡을 맞추는 것처럼
重ねた音

겹쳐진 소리
心地良くて

느낌이 좋고
懐かしくて

그립고
幾つも溢れてくる

수없이 넘치고 있어

いつしか蓋をして閉じ込めていた記憶

언젠가 뚜껑을 덮어버린 기억을
奏でる音が連れてきた思い出

연주하는 소리가 거느린 기억
気が付けば止まったピアノ

정신차렸을땐 멈춘 피아노
いつの間にか流れた涙

언제 사이에 흘린 눈물
続きを鳴らそう

다음을 울려

 

ありふれたあの日々をただ思い返す

흔한 그 나날을 그냥 다시 생각해
終わりが来ることを待つ世界で

끝이 오는 걸 기다리는 세계에서
辛い過去も嫌な記憶も

어두운 과거도 싫은 기억도
忘れられないメロディーも

잊을 수 없는 멜로디도

さよならなんだ

안녕이야

今ここで好きなようにただ音を鳴らす

지금 여기서 좋은 것 처럼 그냥 소리를 울려
最後の日に二人きりの街で

마지막 날에 둘 만의 거리에서
ありふれたあの日々をただ想い奏でる音が

흔한 그나날을 그냥 추억을 연주하는 소리가
重なり響く

겹겹히 울려

 

明日世界は終わるんだって

내일 세상이 끝다고

明日世界は終わるんだって

내일 세상이 끝다고
もしも世界が終わらなくって

혹시 세계가 끝이 아니라고도
明日がやってきたなら

내일 되면
ねえ、その時は二人一緒に

저기, 그때는 둘이서 함께
なんて

라고

 

 

振る(ふ-る) 흔들다, 흔들어 휘두르다
叶う(かな-う) 희망대로 되다; 이루어지다
鳴らす(なら-す) 소리를 내다;울리다, 떨치다;날리다
薄暗い(うすぐら-い) 좀 어둡다; 어스레하다;
包む(つつ-む) 싸다;포장하다, 감추다;숨기다
覚ます(さま-す) 깨다; 깨우치다;깨우다
遠ざかる(とおざか-る) 멀어지다, 사라지다;물러가다
淀む(よど-む) 괴다;흐르지 않다, 정체하다;막히다
有り触れる(ありふ-れる) 어디에나 있다;흔하다
思い返す(おもいかえ-す) 다시 생각하다
営み(いとなみ) 일;노동, 행위;특히

不意に 느닷없이, 갑작스레
微か(かすか) 희미함;미약함
誘う(さそ-う) 꾀다, 권하다, 유혹하다
心地(ここち) 기분;마음, 느낌;생각
溢れる(あふ-れる) 넘치다
蓋(ふた) 뚜껑;덮개, 딱지
奏でる(かな-でる) 연주하다(현악기)
連れる(つ-れる) 데리고 오다;거느리다
重なり(かさなり) 겹침;겹쳐진 모양
響く(ひび-く) 울리다, 울려 퍼지다